Originaire d'Haïti, Robert Berrouët-Oriol est linguiste, poète et essayiste. Il est l’auteur de la première étude théorique relative au concept théorique d’«écritures migrantes et métisses au Québec».

Veuillez noter qu'il est également poète. Son recueil, « Poème du décours » paru en 2010 aux Éditions Triptyque à Montréal a obtenu en France le Prix de poésie du Livre insulaire Ouessant en 2010. Il a été finaliste du Prix du Carbet et du Tout-Monde. En reconnaissance de son œuvre littéraire, le Conseil des arts du Canada l’a nommé en 2012 membre du Jury du Prix de poésie du Gouverneur général du Canada, section de langue française. En plus de publier divers articles portant sur la fiction romanesque d’Émile Ollivier, de Pierre Nepveu, de Dany Laferrière et de Jean-Claude Charles, Berrouët-Oriol est l’auteur de plusieurs recueils de poésie.
Il est spécialiste de l'aménagement linguistique à Haïti, son pays d'origine. C'est aussi un lecteur critique et un essayiste. Robert Berrouët-Oriol a collaboré à diverses revues haïtiennes et internationales, notamment Calacs, Callaloo, Chemins critiques, Conjonction, Dérives, Europe, Interculturel, Moebius, Quebec Studies, Revue noire, Saprifage et Vice Versa, etc ...
Nous lui avons demandé en tant que linguiste, homme littéraire de nous expliquer l'étymologie du mot et de nous dire ce qu'il pense du débat en cours.
Veuillez cliquer sur le lecteur pour écouter l'entrevue :
*Note de l'éditeur : ce contenu audio contient du langage qui pourrait choquer certains auditeurs, soyez avertis*

