Des menus de restaurants en anglais traduits en français par des élèves

Les 6 élèves ayant participé au projet pose en groupe dans un couloir du centre scolaire
La petite équipe est fière du travail accompli, et serait intéressée pour reproduire l'expérience. (photo: Sébastien Caron)
Sébastien Caron - CJPN - FrederictonNB | 02-06-2023
Partager sur facebook
Partager sur twitter
Partager sur linkedin
Partager sur pinterest
Partager sur email
Partager sur print

Les élèves de Samuel-de-Champlain travaillent pour amener le français dans un restaurant du centre-ville de Saint-Jean.

Depuis quelques jours, un petit groupe d'élèves de 11e année du centre scolaire Samuel-de-Champlain travaillent à la traduction du menu d'un restaurant du centre-ville, le Britts. Une manière pour eux de contribuer au développement de la communauté francophone à Saint-Jean, mais aussi un bon exercice quant à la prise de décision.

Faut-il tout traduire ? Quel mot choisir ? Des questions qu'il a fallu se poser dans le processus de traduction.

Pour en parler, rencontre avec l'enseignante, Joannie Duguay, et avec les élèves ayant pris part au projet :